《阅微草堂笔记&杀狐遭报复》滦州民家,有狐据其仓中居;原文与翻译
李阿亭言:滦州民家,有狐据其仓中居,据李阿亭说:滦州一户人家的粮仓被狐狸占据了
不甚为祟;或偶然抛掷砖瓦,盗窃饮食耳。但不作祟为害,只不过偶尔扔砖头瓦块、偷窃食物而已。
后延术士劾治,殪数狐;且留符曰:再至则焚之。;狐果移去。后来请术士镇治,杀死了几只,并留下一符说:再来就烧死。;狐狸果然逃走了
然时时幻形为其家妇女,夜出与邻舍少年狎但时时变作这家的妇女,和邻居的年轻人鬼混。
;甚乃幻其幼子形,与诸无赖同卧起。甚至变作这家主人的小儿子,和几个无赖混在一起。
大播丑声,民固弗知。以致臭名远扬,而主人却不知道。
一日,至佛寺,闻禅室嬉笑声。有一天他到佛寺,听见禅室里有嬉笑声。
穴纸窃窥,乃其女与僧杂坐。他捅开窗纸看,却是他的女儿和和尚坐在一起。
愤甚,归取刃。其女乃自内室出。始悟为狐复仇他气极了,回去拿刀,却看见女儿从内室里出来,这才醒悟是狐狸在复仇。
再延术士。于是他又去请术士。
术士曰:是已窜逸,莫知所之矣。;术士说:狐狸已不知逃到哪儿去了。;
夫狐魅小小扰人,事所恒有,可以不必治,狐魅给人找些小麻烦,这种事常见,可以不必管它。
即治亦罪不至死。即便镇治,按罪也不该死。
遽骈诛之,实为已甚,一下杀死好几只,已是过分。
其衔冤也固宜。狐狸怀恨就不奇怪了。
虽有符可恃,狐不能再逞,而相报之巧,乃卒生于所备外。虽然仗着符,狐狸不能再捣乱,但它报复方式的巧妙,则大大出乎人的防备之外。
然则君子于小人,力不足胜,固遭反噬;可见君子对于小人,如果力量不足以胜过他,则反遭小人的侵害。
即力足胜之,而机械潜伏,变端百出,其亦深可怖已。即使足以胜过他,而他巧诈万变、诡计多端,也是很可怕的。